榛名山 船尾滝の冬
宝石が眠る禁じられた地 | 神域の流れを辿る

船尾滝(ふなおたき)は、群馬県の榛名山系・相馬山の麓にひっそりと佇む名瀑。
Google Mapで見る
深い森に包まれたこの滝は、落差72mの断崖を一気に流れ落ち、その水勢は轟音とともに谷を満たす。
この地はかつて神々の宮、神聖な領域とされ、長らく人の立ち入りが許されてこなかった歴史を持つ。 「人が立ち入ることを許されず」、いつの頃からか “不入(ふにゅう)” が “船尾(ふなお)” へと転じたと伝えられる。 古くからの信仰と伝承が息づくこの場所は、時を超えて今も厳かな空気を纏っている。
2019年(令和元年)の台風災害により、滝周辺の崖地が崩落し、一部立ち入りが制限されている。 そのため滝壺に近づくことはできないものの、そこから流れ出す清流には繊細な氷の結晶が生まれ、厳寒の中でしか見られない儚くも美しい造形は、滝の荒々しさとは対照的に静謐な輝きを放っている。
船尾滝は今も変わらず悠然とその姿を湛え、山の奥深くに清澄な流れを響かせている。
森に抱かれた幽邃(ゆうすい)の滝。その静寂と轟音の狭間に、時の流れを忘れるひとときを。
Read in English — ✴︎ Haruna Mountains | The Serene Winter of Funaotaki Falls
Funaotaki Falls rests quietly at the foot of Mt. Soma in the Haruna mountain range of Gunma Prefecture.
Embraced by deep forest, the waterfall plunges 72 meters down a sheer cliff, its torrent filling the valley with a thunderous roar.
This site was once regarded as the dwelling place of the gods, a sacred realm forbidden to human entry. Over time, the ancient name Funyū (“No Entry”) transformed into Funao (“Boat’s Tail”), giving rise to the waterfall’s present name. The long-held faith and legends of the area still linger, cloaking the falls in an atmosphere of reverence that transcends the ages.
In 2019, a powerful typhoon caused landslides around the cliffs near the falls, restricting access to certain areas. Though visitors can no longer approach the basin itself, the flowing waters downstream create delicate ice formations in midwinter—ephemeral sculptures that, in their fragile beauty, stand in quiet contrast to the wild force of the cascade.
Even now, Funaotaki continues to flow with timeless dignity, its pure stream resonating in the depths of the mountains.
A secluded waterfall cradled by the forest—between silence and thunder, it offers moments where one may forget the passage of time.
↩︎ Back to Nature Organic Films
↩︎ Go to Top
Maebashi | Endemic Enclave | Japan